西波涅
你象朝霞一样美丽
西波涅
小夜莺在那月夜
歌唱你呀
西波涅
你的嘴唇甜甜蜜蜜
象一朵玫瑰花引蜜蜂来采它
西波涅
我的幸福就是你呀
西波涅
西波涅
树林日日夜夜都在悄悄谈着你
日夜在谈论着你
西波涅
没有你的爱情我会死去
我离不开你
西波涅
你象树林象海洋
你象朝霞一样
西波涅
天下有谁能比你更美丽?
染衣尽管有点疲惫,但还是竭力振作,倚靠在枕头上,静静地听河马为她演唱这首《西波涅》。
河马用美声唱法低声弹唱,浓郁的古巴风情就在空荡荡的病房里弥漫开来。
早先,文革的时候抄家,染衣家的很多书籍字画都被红卫兵小将扔到院子里一把火烧了,但是,有几张留声机的老唱片却被染衣的母亲悄悄藏起来保留下来,这些所谓封资修的艺术品即便到八十年代初期也还没有解禁,被人们当作靡靡之音而敬而远之。但是,小小的染衣常常在静夜里摇动老式留声机的手柄,依靠那些不太经磨的稀少的唱针,偷听这些每分钟33转速木质唱片上的外国经典民歌,其中,最受她喜爱的恐怕就数刘淑芳的那张专辑了,《西波涅》、《宝贝》、《鸽子》,久久回荡在她少女的心扉。
染衣惊讶河马所唱歌曲涉猎之广,但是当她细问河马这首《西波涅》的来历时,河马却回答说是听过多明戈的光盘学的,可能是西班牙歌曲吧。
染衣笑着摇头,说:“只会唱歌是远远不够的,你以后要多读书。”
染衣给河马讲了《西波涅》的来历:
西波涅是古巴歌曲。西波涅原本是古巴的一个少数民族,在抗击外来侵略时全民族男女老幼同仇敌忾,英勇奋战,最后全部牺牲,是世上极为罕见的被完全灭绝的民族。
作曲家厄内斯托•列库奥纳用拟人化的手法歌颂这个民族,印第安音乐旋律,古巴伦巴节奏,极为成功地塑造了一个少女形象。
西波涅你象树林象海洋
你象朝霞一样
西波涅天下有谁能比你更美丽?
河马静静听着,不再简单地将这首歌当作一首普通的爱情歌曲,想像一个姑娘一样美丽的民族,心中好像有一种净化和升华。他甚至感到,自己弹奏吉他的手指,也由原来的轻快跳跃加强了力度,从而更加厚重,更富激情。
从这时起,河马开始认识到音乐的表现力是来源于乐曲的内涵。